家人的稱謂
這邊要介紹的是稱謂,如中文裡的「父親」,
而非稱呼的方式,如「爸爸」或「Daddy」。
* 即使是小小的台灣,各地區、各家庭的叫法皆各有不同
越南之大,叫法之多更是難以統整,因此僅供參考
如遇須要使用稱謂的情況,問問當事人最標準
父親 cha/ ba/ bố
母親 mẹ/ má
祖父 ông nội
祖母 bà nội
外公 ông ngoại
外婆 bà ngoại
丈夫 chồng
妻子 vợ
哥哥 anh trai
弟弟 em trai
姐姐 chị gái
妹妹 em gái
堂/表哥 anh họ
堂/表姊 chị họ
堂/表妹/弟 em họ
姪女 cháu gái
姪子 cháu trai
姐夫 anh rể
妹夫 em rể
嫂子 chị dâu
弟妹 em dâu
公公 cha/ ba/ bố/ chồng
婆婆 mẹ/ má chồng
岳父 cha/ ba/ bố vợ
岳母 mẹ/ má vợ
兒子 con trai
女兒 con gái
女婿 con rể
媳婦 con dâu
孫子 cháu trai
孫女 cháu gái
孫子女 cháu nội
外孫子女 cháu ngoại
繼父 bố dượng
繼母 mẹ kế
伯父 bác
(父親的哥哥)
叔叔 chú
(父親的弟弟)
嬸嬸 bác/ cô
(父親的姊姊)
姑姑 cô
(父親的妹妹)
大舅 bác/ cậu
(母親的哥哥)
小舅 cậu
(母親的弟弟)
阿姨/姨媽 bác/ dì
(母親的姊姊)
阿姨/姨媽 dì
(母親的妹妹)
姨丈 dượng
(母親妹妹的丈夫)
* 比父母親年紀大的女性全都叫 bác
比父母親年紀小的女性則各有叫法
比父母親年紀大的男性全都叫 bác
比父母親年紀小的男性全都叫 chú
比父母親年紀小的男性全都叫 chú
掌握這一點,基本上就不會失禮了
更多相關文章
※ 越南語的人稱代名詞
※ 越南語的人稱代名詞 - 進階